Cytaty postaci Rintarō Okabe z „Steins;Gate” (najnowsze)

Filtry
Kurisu: Halo?
Rintarō: To ja! Jak wygląda sytuacja... (bip bip bip)
Rintarō: No nie, rozłączyła się! Przeklęta Christina, zapomniała, że jest moją asystentką?
Kurisu: Halo?
Rintarō: Tu Hōōin Kyōma. Rozłączyłaś się bez słowa.
Kurisu: Hōōin? Ach, Okabe. Myślałam, że to żart.
Rintarō: Przecież wyświetlił ci się mój numer.
Kurisu: Nawet jeśli, pierwsze słowa były wystarczająco dziwne, żebym się rozłączyła.
Rintarō: Więc to oznacza, że przeraził cię potężny Hōōin Kyōma! (bip bip bip)
Rintarō: Znowu! Znowu to zrobiła! Przeklinam cię, zimnokrwista, zboczona, genialna dziewczyno!
Kurisu: Halo?
Rintarō: Słuchaj, zombie! (bip bip bip)
Kurisu: Halo?
Rintarō: Cześć, tu Okabe Rintarō.
Kurisu: O co chodzi?
Rintarō: Byłbym niezmiernie wdzięczny, gdybyś włączyła Telefoniczną Mikrofalówkę (nazwa tymczasowa) zgodnie z zaleceniami, jakie przysłałem ci esemesem.
Kurisu: Było tak mówić od początku. A poza tym chyba nie znasz znaczenia słowa „propozycja”. Ośmieszasz się. Naucz się japońskiego. I przestań nazywać to Telefoniczną Mikrofalówką (nazwa tymczasowa).
Rintarō: Aaaa! Zamknij się wreszcie, Cel-7! Próbowałem być miły, a ty... Przepraszam, już nie będę...
Rintarō: A gdzie miauczenie?
Kurisu: Dlaczego miałabym to robić?!
Rintarō: Asystentko, jesteś japońską pokojówką w Ameryce i powinnaś godnie reprezentować naszą kulturę!
Rintarō: Cóż, nie ma problemu w byciu Rukako i Mayuri w jednym pokoju.
Itaru: Czas na lesbijską noc. Ha, ha.
Rintarō: Nawet sobie tego nie wyobrażaj. Jeśli lesbijska noc jest w tamtym pokoju, to w tym...
Rintarō: Zrobię to, skoro taki jest wybór Bramy Steina... Jestem szalonym naukowcem, Hōōinem Kyōmą! Oszukanie świata nie jest dla mnie niczym trudnym! Hahahahahahaha hahahahahahaha.
Itaru: Okarin powrócił do swojej dawnej formy.
Mayuri: Mayushii jednak woli, kiedy Okarin zachowuje się w ten sposób.
Rintarō: Powtórzę to jeszcze raz. Jestem... szalonym naukowcem... Hōōinem Kyōmą... a świat leży na wyciągnięcie mojej dłoni!
Kurisu: W każdym razie nie płakałam, więc żadnych pytań! Zrozumiałeś?
Rintarō: Niczego nie powiedziałem.
Kurisu: Zamknij się!
Rintarō: Christi...
Kurisu: Cicho! Nic nie mów!
Rintarō: Powiem tylko jedno. Jesteś ważnym sprzymierzeńcem. Wysłucham wszystkiego, co mi powiesz.
Kurisu: Okabe... (wzruszona)
Rintarō: (do telefonu) Tak jak myślałem. Dała się na to nabrać! Teraz mogę wykorzystywać ją do czarnej roboty!
Kurisu: Na pierwszej randce najważniejszą sprawą jest wywarcie na partnerze pozytywnego wrażenia. Jeśli chodzi o ubranie, to nie ma potrzeby zakładać drogich, markowych strojów, wystarczy coś czystego...
Rintarō: W tym elemencie wypadam świetnie. Nie ma nic czystszego niż kitel naukowca.
Kurisu: Naprawdę była facetem? Nie mogę w to uwierzyć.
Rintarō: Ale to prawda. To była prawda.
Kurisu: Była facetem. Była jak Hashida? To okropne.
O Ruce.
Itaru: Mayushi... Spróbuj powiedzieć „twój banan jest całkiem zwiotczały”.
Mayuri: Dobrze... Twój banan jest całkiem zwio...
Rintarō: Nie każ jej tego mówić, zboczeńcu!
Itaru: Witajcie!
Kurisu: Jesz, mimo że jeszcze nikogo nie ma? Jesteś źle wychowany.
Itaru: Pizza nie jest smaczna, kiedy wystygnie.
Rintarō: W każdym razie, czemu wszystkie trzy są takie same?
Itaru: Wybrałem swoje ulubione.
Rintarō Okabe: Urushibara Ruka. Zachowanie i głos kobiety. Nie, bardziej kobiece niż u jakiejkolwiek kobiety... Ale to facet. Wyższy niż Mayuri, a taki zgrabny... Ale to facet. Świetnie wygląda w stroju służki świątynnej... Ale to facet. Już zmierzcha, a mimo to jest tak gorąco. Cykady brzęczą. Ale... to facet.

Znalezionych cytatów: 11